Monthly Archives: December 2010

Take the Wheel and Steer

Britton said he had a moment of clarity as he was flying 30,000 feet off the ground on his way to Puerto Rico a few weeks ago. He was listening to the song Drive by Incubus. As he listened to the lyrics, he realized this is exactly what we are trying to do. We are trying to let go of the fear that holds us back from living fully the life we want to actively create. With Puerto Rico we are ready to take the wheel and steer our lives in a new, exciting direction.


Property through the trees

So, we have put an offer in, and received a counter offer on the property in Isabela near San Sebastian. It has a lot of potential and we can afford it. We are now ready to accept that counter offer and get into the nitty- gritty of buying a property there. We are hoping to avoid the mortgage process, but that means scrounging together enough through our various resources to close. So we are hoping to push the closing out a few months if possible. We are super excited, and more than a little scared.

But today at work I realized how much more I want to take the wheel and steer. Fear holds us back, but our drive moves us forward.

Britton made this video of the property, the drive there and of pictures around the western part of the island. Enjoy the ride and feel free to sing along to the lyrics (below)! 🙂

Sometimes, I feel the fear of uncertainty stinging clear
And I can’t help but ask myself how much I let the fear
Take the wheel and steer
It’s driven me before
And it seems to have a vague, haunting mass appeal
But lately I’m beginning to find that I
Should be the one behind the wheel

Whatever tomorrow brings, I’ll be there
With open arms and open eyes yeah

Whatever tomorrow brings, I’ll be there
I’ll be there

So if I decide to waiver my chance to be one of the hive
Will I choose water over wine and hold my own and drive?
It’s driven me before
And it seems to be the way that everyone else gets around
But lately I’m beginning to find that
When I drive myself my light is found

Whatever tomorrow brings, I’ll be there
With open arms and open eyes yeah

Whatever tomorrow brings, I’ll be there
I’ll be there

Would you choose water over wine
Hold the wheel and drive

Whatever tomorrow brings, I’ll be there
With open arms and open eyes yeah

Whatever tomorrow brings, I’ll be there
I’ll be there

What do you think of this post?
  • WOW (0)
  • Awesome (1)
  • Interesting (0)
  • Useful (0)
  • Bummer (0)
  • Whoa (0)

Spanish Pronunciation

Of many languages, I would have to say that Spanish pronunciation is much easier than most. It is very phonetic and there are not many silent letters or strange combinations of letters that sound nothing like they look. Before you complain about how hard it is to pronounce Spanish words, think a little about English. For instance, in English we have many words like that are spelled virtually the same but sound completely different like “laughter” and “slaughter” with just the one letter being different.

Another example, if you are learning English phonetically, why would anyone spell “would” with an “l” (or “u” for that matter)? Or “rough” with “gh” instead of “f”? Plus you have to know that sometimes the “k” does not sound like a “k” as in “know”, “knife” “knight”. Or that “Ch” can be a hard “k” sound like “chameleon”, a soft “sh” sound like “champagne” or the sound we most often think of as in “chair” or “cheese”.

Spanish is much, much simpler. And the vowels are the most important.

a= ahh
e= A (like the English letter A)
i– E (like the English letter E)
o =Oh
u= ooh (like ooh la la)

When they are combined together they blend those sounds. For instance:

Hay (ai) ahh ee = I (sounds like the letter I in English)
agua (ua) ooh ah =wah  

Once you know the vowels, pronunciation is pretty much done. There are a few things to know about the other letters in the alphabet.

b and v -sound the same, so if you are getting an email address from someone make sure you find out if it is v de Victor or b de boca.

c and z can both be “s” sounds. For the c it is only if the next letter is “e” or “i”.  In Spain the z (zeta) is pronounced with a lisp, but not in most other countries. However, “c” is a hard “c”  if the next letter is an “o” “u” or “a”.  This is similar in English. For instance: “Century” (s sound)  vs “cat” (hard c sound). In Spanish “cisne” (s sound) vs “carne” (hard c).

ch- is alway the “chair” sound in Spanish, as in the word “chimenea”

  f- anytime you would use “ph” in English, use f  in Spanish (telephone =teléfono)

g- the same rules as the c. If the next letter is an “i” or “e” it sounds like an H in English (jota in Spanish). If the next letter is an “o”, “u” or “a” it is hard.  For instance “gigante” has both soft and hard g= Hee Gant ay. In Puerto Rico I’ve heard some people  use “w” sound with their “gs” as in “Gua gua” (wow wow) or “Mayagüez”. In normative Spanish the “güez” part of the would be “goowez”, but some people say “wez”. Notice the two dots over the u. That signifies a change in pronunciation. If it did not have the two dots it would be “gez”. The two dots add a “w” sound to it. Another example is the word “bilingüe”. It is prononced “Bee Leeng way”. Without the dots it would be “Bee Leeng gay”

h= is silent. It is virtually useless in the spoken word. But has some uses when writing to distinguish meanings (as in “honda” and “onda” or “hay” and “Ay” or “hola” and “ola”)

j= h sound in English. Remember the jalapeño, here.

ll= y sound. Remember, tortillas.

ñ= this adds a “y” to the “n”. So “canon” is “cannon”. But “cañon” is “canyon” with very similar English/Spanish pronunciation.

r = if the r is the first letter in a word it may have a trill. If there is a double r, it will as well. (“Perro” vs “pero” for instance)

w= w is not used in Spanish except when they borrow from another language like English. For instance “whiskey”.

x = can be used like “x” in English or it could be “j” which is the “h” in English. For example: México (may hee ko). Sometimes it goes both ways. I have heard the word “flexible” said both “flake see blay” and “flay hee blay”.

With those basic rules, you can phonetically pronounce nearly any Spanish word! It is much harder to explain in written form than orally, so check out some videos and give it a try for yourself.

What do you think of this post?
  • WOW (0)
  • Awesome (0)
  • Interesting (0)
  • Useful (0)
  • Bummer (0)
  • Whoa (0)